ゆうき先生の「ネイティブっぽい」韓国語表現講座を聴講してきました。

〈景品表示法に基づく表記〉本サイトのコンテンツには、商品プロモーションが含まれている場合があります。

昨年末の弾丸韓国旅行以来引き続き、YouTubeで韓国関連動画を見る毎日を送っています。
(と言ってももっぱら韓国料理を食べまくる日本人Youtuberのチャンネルや、アイドル動画がメインなんですが。でも、Youtuberさんによる韓国語講座チャンネルもいくつか観ています!)

最終的にはバラエティや音楽番組、ドラマを字幕なしで観たい・・・と思っているのでとにかく毎日なんでもいいから韓国語を聴いているのがいちばんいいんだろうな~とぼんやり考えていたところ、Twitterでこんな告知を発見。


私、めちゃめちゃ初心者だし行っても全然わからへんかもしれん・・・・・・という心配はもちろんありましたが、部屋でひとりで動画を見ているだけよりも進展があるかもしれない!
と開き直り、参加をキメてきました。


韓国語と日本語は似ている(韓国でも「日本語は韓国語と似ている」と言われているらしい)というつかみの話題から、具体的にどういうところが似ているのか?
でも、勉強していくうちに「日本語と韓国語の違い」に気づいていくようになるよ。
文章構成の違いとか、そもそもの思考(指向)の違いが根底にあるよ。
というところまでお話くださいました。


私は、まだわからないなりにアイドルのツイート文章とか、テキストの文章とかを辞書アプリとかGoogle先生に聞きながら読んでみてる段階なんですが、たしかに「日本語と韓国語の文章の順番は似てるって言われる割に、なんか違う感じのところもあるやんか。どういうこと?」って感じることも多くて。
講座を聴いて「そういうことか…次に文章読む時には体言・用言がくる場所を意識して見たらちょっとわかりやすいのかも?」「日本語脳で考えてるからわかりずらくなってる文章もあるのかも?」っていうヒントが得られたような気がします。

;

;


韓国文化に興味を持つようになってから早々にコリ垢(コリアアカ=韓国好きな人が使う趣味アカウント)を作って情報収集してます。
その中で年末年始に韓国ブロガーhimeさんのもふもふバッグも購入してて、今回の講座にももしかしたらもふもふ仲間がいるかも? と今日のバッグはもふもふにしてたんですが、なんとhanaスタッフさんが「そのバッグ、himeさんのですよね?」と声をかけてくれました。
(あの方がとんそく子さんだったのかしら?)
https://www.instagram.com/p/BejT6iTFeOM/
fanfanduckとchuuのコラボアイテム、キーリングを買ったよ~♡先週追加販売があった時すぐ申し込んでおととい到着。おくちがなんか曲がってるんだけどそこもまたよいところ・・・なのか?www モフモフバッグにつけてモフモフ度UPや。#chuu #츄 #funfunduck #funfunchuu #빵빵덕 #졸귀 #パンパント



にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村